МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
Охрана природы. Гидросфера
Использование и охрана вод
Основные термины и определения
Гост 17.1.1.01-77
Межгосударственный стандарт
|
Охрана природы. Гидросфера Nature protection. Hydrosphere. Utilization of water and water protection. Basic terms and definitions Скачать полный текст документа: |
ГОСТ
|
|
Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 16 сентября 1977 г. № 2237 срок введения установлен 01.07.1978 г. |
|
Стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий в области использования и охраны вод.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в используемой в народном хозяйстве документации всех видов, в научно-технической, учебной и справочной литературе. Приведенные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятий.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены «Ндп».
Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.
В случаях, когда существенные признаки понятия содержатся в буквальном значении термина, определение не приведено, и соответственно, в графе «Определение» поставлен прочерк.
В стандарте в качестве справочных данных приведены иностранные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D), английском (E) и французском (F) языках.
В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма — светлым, а недопустимые синонимы — курсивом.
Стандарт полностью соответствует СТ СЭВ 3544-82.
(Измененная редакция, Изм. № 1).
|
Термин |
Определение |
|
1. Охрана вод D. Wasserschutz E. Water protection F. La protection des eaux |
Система мер, направленных на предотвращение, ограничение и устранение последствий загрязнения, засорения и истощения вод |
|
2. Нормы охраны вод D. Normen des Wasserschutzes E. Standards of water protection F. Les normes de la protection des eaux |
Установленные значения показателей, соблюдение которых обеспечивает экологическое благополучие водных объектов и необходимые условия для охраны здоровья населения и водопользования |
|
3. Правила охраны вод D. Regeln des Wasserschutzes E. Guidance on water conservation F. Les regles de la protection des eaux |
Установленные требования, регламентирующие деятельность человека в целях соблюдения норм охраны вод |
|
4. Качество воды D. Wassergüte E. Water quality F. La qualité de l`eau |
Характеристика состава и свойств воды, определяющая пригодность ее для конкретных видов водопользования |
|
5. Исключен, Изм. № 2 |
|
|
6. Исключен, Изм. № 2 |
|
|
7. Лимитирующий признак вредности вещества в воде D. Limitkennzahl der Schädlichkeit E. Limiting harmful index F. Indice limitative de la nocivité |
Признак, характеризующийся наименьшей безвредной концентрацией вещества в воде |
|
8. Исключен, Изм. № 2 |
|
|
9. Исключен, Изм. № 2 |
|
|
10. Регулирование качества воды D. Regulierung der Wasserqualität E. Water quality control F. Le reglage de la qualite des eaux |
Воздействие на факторы, влияющие на состояние водного объекта, с целью соблюдения норм качества воды |
|
11. Водопользование D. Wassernutzung E. Water use F. Utilisation d`eau |
Использование водных объектов для удовлетворения любых нужд населения и народного хозяйства |
|
12. Общее водопользование D. Gemeinsame Wassernutzung E. General water use F. Utilisation complexe d`eau |
Водопользование без применения сооружений или технических устройств, влияющих на состояние вод |
|
13. Специальное водопользование D. Spezielle Wassernutzung E. Special water use F. Utilisation d`eau specialisee |
Водопользование с применением сооружений или технических устройств. Примечание: К специальному водопользованию в отдельных случаях может быть также отнесено водопользование без применения сооружений или технических устройств, но оказывающее влияние на состояние вод |
|
14. Государственный водный кадастр D. Staatswasserkataster E. The state water cadastre F. Cadastre hydraulique d`Etat |
Систематизированный свод данных учета вод по количественным и качественным показателям, регистрации водопользователей, а также данных учета использования вод |
|
15. Комплексное использование водных ресурсов D. Komplexe Nutzung des Wasserdargebotes E. Multipurpose utilization of water resources F. Utilisation complexe resources d`eau |
Использование водных ресурсов для удовлетворения нужд населения и различных отраслей народного хозяйства, при котором находят экономически оправданное применение все полезные свойства того или иного водного объекта |
|
16. Схема комплексного использования и охраны вод D. Plan der komplexen Nutzung und des Schutzes der Wasserressourcen E. Arrangement of integrated utilization and conservation of water resources F. Plan de l`utilization complexe et de la protection des resources d`eau |
Предпроектный документ, определяющий основные водохозяйственные и другие мероприятия, подлежащие осуществлению для удовлетворения перспективных потребностей в воде населения и народного хозяйства, а также для охраны вод или предотвращения их вредного воздействия |
|
17. Водопользование D. Wassergebrauch E. Water consumption F. Consommation d`eau |
Потребление воды из водного объекта или из систем водоснабжения |
|
18. Безвозвратное водопотребление D. Wassergebrauch ohne Rückleitung E. Irretievable water consumption F. Consommation d`eau sans restitution |
Водопотребление без возврата воды в водный объект |
|
19. Норма водопотребления D. Wassergebrauchsnorm E. Water use rate F. Norme de la consommation d`eau |
Установленное количество воды на одного жителя или на условную единицу, характерную для данного производства |
|
20. Водохозяйственный баланс D. Wasserwirtschaftliche Bilanz E. Water economy budget F. Bilan d`aménagement d`eau |
Результаты сопоставления имеющихся в бассейне или на данной территории водных ресурсов с их использованием на различных уровнях развития народного хозяйства |
|
21. Водохозяйственная система D. Wasserwirtschaftliches System E. Water economy system F. Systéme d`aménagement d`eau |
Комплекс взаимосвязанных водных объектов и гидротехнических сооружений, предназначенных для обеспечения рационального использования и охраны вод |
|
22. Водоохранный комплекс D. Wasserschutzkomplex E. Water-protective complex F. L`ensemble de la protection de l`eau |
Система сооружений и устройств для поддержания требуемого количества и качества воды в заданных створах или пунктах водных объектов |
|
23. Автоматизированная система управления водоохранным комплексом АСУ ВК D. Automatisiertes System zum Streuerung vom Wasserschutzkomplex E. Automated system of water-protective complex control F. Un systéme automatique de commande de l`ensemble de la protection des eaux |
Автоматизированная система управления, предназначенная для выработки и реализации управляющих воздействий на водоохранный комплекс в соответствии с принятым критерием управления |
|
24. Автоматизированная система контроля качества воды АСК КВ D. Automatisiertes System der Wassergütekontrolle E. Automated system of water quality monitoring F. Un systéme automatique du contrŏle de la qualité de l`eau |
Автоматизированная система управления для сбора и распространения данных о качестве воды и предупреждения о нарушении норм ее качества. |
|
25. Зона санитарной охраны D. Zone der Sanitätssicheit E. Sanitary pritection zone F. La zone de la protection sanitaire |
Территория и акватория, на которых устанавливается особый санитарно-эпидемиологический режим для предотвращения ухудшения качества воды источников централизованного хозяйственно-питьевого водоснабжения и охраны водопроводных сооружений |
|
26. Прибрежная водоохранная зона D. Ufergewässerschutzzone E. Riparian water protection zone F. La zone riveraine de la protection |
Территория, прилегающая к акваториям водных объектов, на которой устанавливается специальный режим для предотвращения загрязнения, засорения и истощения вод |
|
27. Водоохранное сооружение D. Wasserschutzanlage E. Water-protective construction F. L`installation de la protection des eaux |
- |
|
28. Водоохранное мероприятие D. Wasserschutzmassnahme E. Water-protective measure F. Les measures de la protection de l`eau |
- |
|
29. Сточные воды Ндп. Стоки D. Abwasser E. Waste waters F. Des eaux usêes |
Воды, отводимые после использования в бытовой и производственной деятельности человека |
|
30. Норма состава сточных вод D. Norm des Abwasserbeschaffenheit E. Standard for effluents composition F. La norme de la composition des eaux usêes |
Перечень веществ, содержащихся в сточных водах и их концентрации, установленные нормативно-технической документацией |
|
31. Обработка сточных вод D. Abwasserbehandlung E. Waste water treatment F. Le traitement des eaux usées |
Воздействие на сточные воды с целью обеспечения их необходимых свойств и состава |
|
32. Очистка сточных вод D. Abwasserreinigung E. Waste water purification F. L´épuration des eaux usées |
Обработка сточных вод с целью разрушения или удаления из них определенных веществ |
|
33. Обеззараживание сточных вод D. Entschädigung von Abwasser E. Desinfection of waste waters F. Désinfection des eaux usées |
Обработка сточных вод с целью удаления из них патогенных и санитарно-показательных микроорганизмов |
|
34. Очистное сооружение сточных вод Очистное сооружение D. Abwasserbehandlungsanlage E. Effluent treatment unit F. Installations d´épuration des eaux usées |
- |
|
35. Нормативно-очищенные сточные воды D. Normabwasserbehandlung E. Effluents treated to standard quality F. Eaux d´égout, épurées jusqu´á la norme |
Сточные воды, отведение которых после очистки в водные объекты не приводит к нарушению норм качества воды в контролируемом створе или пункте водопользования |
|
36. Повторное использование воды D. Wassermehrfachnutzung E. Re-use of water F. Réutilisation d´eau |
Использование отводимых объектом сточных вод для водоснабжения |
|
37. Норма отведения сточных вод D. Abwassersableitungsnorm E. Norm for discharge of effluents F. Norme d´évacuation des eaux usées |
Установленное количество сточных вод на одного жителя или на условную единицу, характерную для данного производства |
|
38. Лимит отведения сточных вод в водный объект Лимит отведения сточных вод D. Limit der Abwasserableitung E. Maximum permissible discharge of effluents F. La limite de l´évacuation des eaux usées |
Расход отводимых в водный объект сточных вод, установленный для данного водопользователя, исходя из норм отведения сточных вод и состояния водного объекта |
|
39. Предельно допустимый сброс вещества в водный объект ПДС D. Zulässige Grenzwertentwässerung E. Maximum allowable discharge of substances into water body F. La limite abmissible de l´éjection des substances d´évacuation dans un objet hudrologique |
Масса вещества в сточных водах, максимально допустимая к отведению с установленным режимом в данном пункте водного объекта в единицу времени с целью обеспечения норм качества воды в контрольном пункте. Примечание. ПДС устанавливается с учетом ПДК веществ в местах водопользования, ассимилирующей способности водного объекта и оптимального распределения массы сбрасываемых веществ между водопользователями, сбрасывающими сточные воды |
|
40. Загрязняющее воду вещество Загрязняющее вещество Ндп. Загрязнитель, загрязнение D. Wasserverunreinigungstoff E. Water pollutant F. Le composant de pollution dans l´eau |
Вещество в воде, вызывающее нарушение норм качества воды |
|
41. Створ полного смешения D. Sperrstelle des Vollmischens Е. Section of complete mixing F. La ligne du melange complet |
Ближайший к источнику, влияющему на качество воды, поперечный профиль русла водотока, в котором устанавливается практически равномерное распределение температур концентраций веществ в воде |
|
42. Исключен, Изм. № 2 |
|
|
43. Тепловое загрязнение вод D. Termische Wasserverunreinigung E. Thermal pollution of water F. La pollution thermique des eaux |
Загрязнение вод в результате поступления тепла |
|
44. Микробное загрязнение вод D. Bakteriale Wasserverschmutzung E. Bacterial pollution of waters F. Pollution bactérienne des eaux |
Загрязнение вод в результате поступления патогенных и санитарно-показательных микроорганизмов |
|
45. Состояние водного объекта D. Der Gewässerzustand E. Condition of the water body F. L´état de l´objet d´eau |
Характеристика водного объекта по совокупности его количественных и качественных показателей применительно к видам водопользования. Примечание. К количественным и качественным показателям относятся: расход воды, скорость течения, глубина водного объекта, температура воды, рН, БПК и др. |
|
46. Экологическое благополучие водного объекта D. Ökologische Wohlstand des Gewässers E. Ecological well-being of water body F. Equilibre ecologique de l´objet hudraulique |
Нормальное воспроизведение основных звеньев экологической системы водного объекта. Примечание. К основным звеньям относятся пелагические и придонные ракообразные и рыбы |
|
47. Ассимилирующая способность водного объекта D. Assimilationsfähigkeit des Gewässers E. Assimilative capacity of the water body F. La capacite d´assimilation d´un objet hudrologique |
Способность водного объекта принимать определенную массу веществ в единицу времени без нарушения норм качества воды в контролируемом створе или пункте водопользования |
|
48. Евтрофирование вод D. Eutrophierung des Wassers E. Eutrphication of waters F. L`eutrophication des eaux |
Повышение биологической продуктивности водных объектов в результате накопления в воде биогенных элементов |
|
49. Цветение вод D. Wasserblüte E. Blooming of waters F. La floraison des eaux |
Массовое развитие фитопланктона, вызывающее изменение окраски воды |
|
50. Аэрация воды D. Belüftung des Wassers E. Aeration of water F. L`aération de l`eau |
Обогащение воды кислородом воздуха |
|
51. Биологическая мелиорация водного объекта D. Biologische Melioration des Gewässers E. Biological amelioration of water body F. L`amelioration biologique d`objet hydrologique |
Улучшение состояния водного объекта при помощи биологических мероприятий |
|
52. Засорение вод D. Wassersverstopfung E. Clogging of waters F. L`engorgement des eaux |
Накопление в водных объектах посторонних предметов |
|
53. Истощение вод D. Wassererschöpfung E. Depletion of waters F. L`épuisement des eaux |
Уменьшение минимально допустимого стока поверхностных вод или сокращение запасов подземных вод. Примечание. Минимально допустимым стоком является сток, при котором обеспечиваются экологическое благополучие водного объекта и условия водопользования |
|
54. Естественная защищенность подземных вод D. Natürlicher Schutz des Grundwassers E. Natural protection of the underground waters F. La protection naturelle des eaux souterraines |
Совокупность гидрогеологических условий, обеспечивающая предотвращение проникновения загрязняющих веществ в водоносные горизонты |
|
55. Искусственное пополнение запасов подземных вод D. Künstliche Wiaderstellung des unterirdischen Wasservorrats E. Artifical recharge of underground water storage F. La restitution artificial des resources en eaux souterraines |
Направление части поверхностных вод в подземные водоносные горизонты |
(Измененная редакция, Изм. № 1, № 2).
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
|
АСК КВ |
24 |
|
АСУ ВК |
23 |
|
Аэрация воды |
50 |
|
Баланс водохозяйственный |
20 |
|
Благополучие водного объекта экологическое |
46 |
|
Вещество загрязняющее |
40 |
|
Вещество загрязняющее воду |
40 |
|
Водопользование |
11 |
|
Водопользование общее |
12 |
|
Водопользование специальное |
13 |
|
Водопотребление |
17 |
|
Водопотребление безвозвратное |
18 |
|
Воды сточные |
29 |
|
Воды сточные нормативно-очищенные |
35 |
|
Евтрофирование вод |
48 |
|
Загрязнение вод микробное |
44 |
|
Загрязнение вод тепловое |
43 |
|
Загрязнение |
40 |
|
Загрязнитель |
40 |
|
Засорение вод |
52 |
|
Защищенность подземных вод естественная |
54 |
|
Зона водоохранная прибрежная |
26 |
|
Зона санитарной охраны |
25 |
|
Использование водных ресурсов комплексное |
15 |
|
Использование воды повторное |
36 |
|
Истощение вод |
53 |
|
Кадастр водный государственный |
14 |
|
Качество воды |
4 |
|
Комплекс водоохранный |
22 |
|
Лимит отведения сточных вод |
38 |
|
Лимит отведения сточных вод в водный объект |
38 |
|
Мелиорация водного объекта биологическая |
51 |
|
Мероприятие водоохранное |
28 |
|
Норма водопотребления |
19 |
|
Норма отведения сточных вод |
37 |
|
Норма состава сточных вод |
30 |
|
Нормы охраны вод |
2 |
|
Обеззараживание сточных вод |
33 |
|
Обработка сточных вод |
31 |
|
Охрана вод |
1 |
|
Очистка сточных вод |
32 |
|
ПДС |
39 |
|
Пополнение запасов подземных вод искусственное |
55 |
|
Правила охраны вод |
3 |
|
Признак вредности вещества в воде лимитирующий |
7 |
|
Признак вредности лимитирующий |
7 |
|
Регулирование качества воды |
10 |
|
Сброс веществ в водный объект предельно допустимый |
39 |
|
Система контроля качества воды автоматизированная |
24 |
|
Схема комплексного использования и охраны вод |
16 |
|
Сооружение водоохранное |
27 |
|
Сооружение очистное |
34 |
|
Сооружение сточных вод очистное |
34 |
|
Состояние водного объекта |
45 |
|
Способность водного объекта ассимилирующая |
47 |
|
Створ полного смешения |
41 |
|
Стоки |
29 |
|
Цветение вод |
49 |
(Измененная редакция, Изм. № 2).
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ Н НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
|
Abwassersableitungsnorm |
37 |
|
Abwasserbehandlung |
31 |
|
Abwasserreinigung |
32 |
|
Abwasser |
29 |
|
Abwasserbehandlungsanlage |
34 |
|
Automatisiertes System |
23, 24 |
|
Assimilationsfähigkeit |
47 |
|
Belüftung des Wassers |
50 |
|
Biologische Melioration des Gewässers |
51 |
|
Bakteriale Wasserverschmutzung |
44 |
|
Entschädigung von Abwasser |
33 |
|
Eutrophierung |
48 |
|
Gemeinsame Wassernutzung |
12 |
|
Gewässerzustand |
45 |
|
Komplexe Nutzung |
15 |
|
Limit der Abwasserableitung |
38 |
|
Limitkennzahl der Schädlichkeit |
7 |
|
Natürlicher Schutz |
54 |
|
Normabwasserbehandlung |
35 |
|
Norm des Abwasserbeschaffenheit |
30 |
|
Normen des Wasserschutzes |
2 |
|
Ökologische Wohlstand des Gewässers |
46 |
|
Plan der komplexen Nutzung |
16 |
|
Regeln des Wasserschutzes |
3 |
|
Regulierung der Wasserqualität |
10 |
|
Sperrstelle des Vollmischens |
41 |
|
Spezielle Wassernutzung |
13 |
|
Staatswasserkataster |
14 |
|
Termische Wasserverunreinigung |
43 |
|
Ufergewässerschutzzone |
26 |
|
Wassergüte |
4 |
|
Wasserschutz |
1 |
|
Wassergebrauchsnorm |
19 |
|
Wassernutzung |
11 |
|
Wassergebrauch |
17 |
|
Wassermehrfachnutzung |
36 |
|
Wassergebrauch ohne Rückleitung |
18 |
|
Wasserblüte |
49 |
|
Wassererschöpfung |
53 |
|
Wassersverstopfung |
52 |
|
Wasserverunreinigungstoff |
40 |
|
Wasserschutzanlage |
27 |
|
Wasserschutzmassnahme |
28 |
|
Wasserschutzkomplex |
22 |
|
Wasserwirtschaftliches System |
21 |
|
Wasserwirtschaftliche Bilanz |
20 |
|
Zone der Sanitätssicheit |
25 |
|
Zulässige Grenzwertentwässerung |
39 |
(Измененная редакция, Изм. № 2).
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
|
Aeration of water |
10 |
|
Arrangement of integrated utilization |
16 |
|
Automated system of water-protective complex control |
23 |
|
Automated system of water quality monitoring |
24 |
|
Assimilative capacity |
47 |
|
Bacterial pollution |
44 |
|
Biological amelioration of water body |
51 |
|
Blooming of waters |
49 |
|
Clogging of waters |
52 |
|
Condition of the water body |
45 |
|
Desinfection of waste waters |
33 |
|
Depletion of waters |
53 |
|
Ecological well-being of water body |
46 |
|
Effluent treatment unit |
34 |
|
Eutrphication of waters |
48 |
|
General water use |
12 |
|
Guidance on water conservation |
3 |
|
Irretievable water consumption |
18 |
|
Limiting harmful index |
7 |
|
Maximum allowable discharge of substances into water body |
39 |
|
Limit der Abwasserableitung |
38 |
|
Multipurpose utilization of water resources |
15 |
|
Natural protection |
54 |
|
Norm for discharge of effluents |
37 |
|
Re-use of water |
36 |
|
Riparian water protection zone |
26 |
|
Sanitary protection zone |
25 |
|
State water cadastre |
14 |
|
Special water use |
13 |
|
Section of complete mixing |
41 |
|
Standard for effluents composition |
30 |
|
Standards of water protection |
2 |
|
Thermal pollution of waters |
44 |
|
Water protection |
1 |
|
Water quality |
4 |
|
Water use |
11 |
|
Water consumption |
17 |
|
Water quality control |
10 |
|
Water economy system |
21 |
|
Water-protective complex |
22 |
|
Water-protective measure |
28 |
|
Waste-water purification |
32 |
|
Waste-water therment |
31 |
|
Water-protective construction |
27 |
|
Water economy bydget |
20 |
|
Water pollutants |
40 |
|
Waste waters |
29 |
|
Water use rate |
19 |
(Измененная редакция, Изм. № 2).
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
|
L`aération de l`eau |
50 |
|
L`amelioration biologique d`objet hydrologique |
51 |
|
Bilan d`aménagement d`eau |
20 |
|
Cadastre hydraulique d`Etat |
14 |
|
Capacite d´assimilation d´un objet hudrologique |
47 |
|
Composant de pollution dans l´eau |
40 |
|
Consommation d`eau |
17 |
|
Consommation d`eau sans restitution |
18 |
|
Désinfection des eaux usées |
33 |
|
Eaux usêes |
29 |
|
Eaux d´égout, épurées jusqu´á la norme |
35 |
|
L`ensemble de la protection de l`eau |
22 |
|
L´épuration des eaux usées |
32 |
|
L`engorgement des eaux |
52 |
|
L´état de l´objet d´eau |
45 |
|
Equilibre ecologique de l´objet hudraulique |
46 |
|
L`eutrophication des eaux |
48 |
|
L`épuisement des eaux |
53 |
|
La floraison des eaux |
49 |
|
Indice limitative de la nocivité |
7 |
|
Installations d´épuration des eaux usées |
34 |
|
Installation de la protection des eaux |
27 |
|
Ligne du melange complet |
41 |
|
Limite abmissible |
39 |
|
Limite de l´évacuation |
39 |
|
Measures de la protection de l`eau |
28 |
|
Norme de la composition des eaux usêes |
30 |
|
Norme d´évacuation des eaux usées |
37 |
|
Norme de la consommation d`eau |
19 |
|
Normes de la protection des eaux |
2 |
|
Plan de l`utilization complexe |
16 |
|
Protection des eaux |
1 |
|
Pollution bactérienne |
44 |
|
Pollution thermique |
43 |
|
Protection naturelle des eaux souterraines |
54 |
|
Qualité de l`eau |
4 |
|
Regles de la protection des eaux |
3 |
|
Reglage de la qualite des eaux |
10 |
|
Réutilisation d´eau |
36 |
|
Systéme automatique |
24 |
|
Systéme automatique de commande |
23 |
|
Systéme d`aménagement d`eau |
21 |
|
Traitement des eaux usées |
31 |
|
Utilisation complexe resources d`eau |
15 |
|
Utilisation complexe d`eau |
12 |
|
Utilisation d`eau |
11 |
|
Utilisation d`eau specialisee |
13 |
|
Zone de la protection sanitaire |
25 |
|
Zone riveraine de la protection |
26 |
(Измененная редакция, Изм. № 2).

Дисковые поворотные затворы
Задвижки
Шаровые краны
Удлинение штоков
Компенсаторы, вибровставки
Сетчатые фильтры-грязевики
Электроприводы
Обратные клапаны
Расширительные баки